首页 >> 百佳名医 王明前

百佳名医 王明前


 

2.jpg

  编者语:

  随着社会的发展和经济的提升,我国大健康行业发展取得巨大成果,同时《健康中国行动(2019—2030年)》指出围绕疾病预防和健康促进两大核心,开展15个重大专项行动,促进以治病为中心向以人民健康为中心转变。在政策支持、技术发展、社会变迁和市场需求等共同驱动下,我国大健康产业在当下迎来了加速发展期,行业景气度非常高。

1.jpg

  王明前老师高瞻远瞩,“以问题为导向,采用预防为主,防治结合的方式”为每一位患者送去最安心的健康体验,他领导团队,突破传统思维桎梏,创新理念和方法,重点传承发展祖传“螺旋金针指点穴”、“洗髓功”、“倒毒功”、“回阳功”“隔衣点穴推拿术”“点穴麻醉无痛无创接骨术”、“针灸术”、“中草药膏、丹、丸、散”等武术结合中医的特色疗法,凝结出一系列成果,王明前老师研究团队在医学上的新突破,点亮了未来医学的一盏灯塔,而其承载医学与健康使命、担当社会责任的事迹,具有典型性和引领性,给人深刻启发。
 

3.jpg
 

  Editor's note:

  With the development of society and the improvement of economy, great achievements have been made in the development of China's major health industry. At the same time, the healthy China action (2019-2030) points out that 15 major special actions will be carried out around the two cores of disease prevention and health promotion to promote the transformation from disease treatment to people's health. Driven by policy support, technological development, social change and market demand, China's big health industry has ushered in an accelerated development period, and the industry boom is very high.

  Mr. Wang Mingqian is farsighted and "problem-oriented, prevention oriented and prevention combined" to send the most reassuring health experience to every patient. He leads the team, breaks through the shackles of traditional thinking, innovates ideas and methods, and focuses on inheriting and developing the ancestral "spiral gold needle pointing", "pulp washing", "poison pouring", "Yang returning" and "clothing separated point massage" Martial arts such as "acupoint anesthesia, painless and noninvasive osteosynthesis", "acupuncture", "Chinese herbal ointment, pill and powder" combined with the characteristic therapy of traditional Chinese medicine have condensed a series of achievements. The new breakthrough of Mr. Wang Mingqian's research team in medicine has lit a beacon of future medicine, and its deeds of carrying the mission of medicine and health and social responsibility are typical and leading, Deeply enlightening.

  坚持创新,敢于在大健康领域亮剑

  ——国际特色疗法专家王明前

  Adhere to innovation and dare to shine a sword in the field of health

  ——International characteristic therapy expert Wang Mingqian

  创新之于企业,是企业的核心。没有创新,企业就失去了核心竞争力。

  创新之于国家,是国家实力的表现,综合国力的竞争实质上是创新能力的竞争。

  创新之于人类,创新贯穿于人类发展的任何时期、任何角落,它是民族进步的灵魂、社会发展的枢纽,是人类兴旺发达的不竭动力。

  Innovation is the core of an enterprise. Without innovation, enterprises will lose their core competitiveness.

  Innovation to the country is the expression of national strength. The competition of comprehensive national strength is essentially the competition of innovation ability.

  Innovation is to mankind. Innovation runs through any period and corner of human development. It is the soul of national progress, the hub of social development and the inexhaustible driving force for human prosperity.

  王明前老师在中医领域坚持守正创新,把中医和武术相结合,融会贯通,传承发展“螺旋金针指点穴”、“洗髓功”、“倒毒功”、“回阳功”、“隔衣点穴推拿术”“点穴麻醉无痛无创接骨术”、“针灸术”、“中草药膏、丹、丸、散”等武术结合中医的特色疗法,为无数患者送去健康。

  Mr. Wang Mingqian adheres to integrity and innovation in the field of traditional Chinese medicine, combines traditional Chinese medicine with martial arts, integrates them, inherits and develops "spiral golden needle pointing to acupoints", "marrow washing skill", "poison pouring skill", "Huiyang skill", "clothing separated acupoint massage", "painless and noninvasive acupoint anesthesia osteosynthesis", "acupuncture and Moxibustion", "Chinese herbal ointment, pill and powder" And other martial arts combined with the characteristic therapy of traditional Chinese medicine to bring health to countless patients.

  人民健康是民族昌盛和国家富强的重要标志,党的十九大报告提出实施“健康中国”战略,国际特色疗法专家王明前是中国中医药的传承者,是复兴中医药文化的坚定实践者,王明前一直以来带头倡导发掘好、传承好、保护好中医药,是中医药人义不容辞的历史使命和责任。

  People's health is an important symbol of national prosperity and national prosperity. The report of the 19th National Congress of the Communist Party of China put forward the implementation of the "healthy China" strategy. Wang Mingqian, an international expert in characteristic therapy, is a inheritor of Chinese traditional medicine and a firm practitioner of rejuvenating Chinese Medicine culture. Wang Mingqian has always led the initiative to explore, inherit and protect Chinese medicine, It is the bounden historical mission and responsibility of traditional Chinese medicine people.
 

4.jpg
 

  一事精致,便成传奇。从满头青丝到鬓发如霜,从名不见经传的基层医者修炼为一名大医工匠。王明前从步入中医事业的那一天起到现在,和中医药养生朝夕相处了整整60个春秋。60年的时间的里,他用坚持战胜了孤独,用耐心支撑了梦想,用初心战胜了喧嚣,用乐观战胜了诱惑。正是因为他的执着和坚守、守正与创新,才涵养了一颗弥足珍贵的中医匠心,成就了一代中医人的精彩人生,见证了祖国中医药事业的飞速发展!

  An exquisite thing becomes a legend. From green hair to frosty hair, he has trained from an unknown grass-roots doctor to a great medical craftsman. From the day when Wang Mingqian entered the cause of traditional Chinese medicine to the present, he has been living with traditional Chinese medicine for 60 years. In 60 years, he overcame loneliness with persistence, supported his dream with patience, overcame noise with original intention, and overcame temptation with optimism. It is precisely because of his persistence, persistence, integrity and innovation that he has cultivated a precious ingenuity of traditional Chinese medicine, achieved the wonderful life of a generation of traditional Chinese medicine people, and witnessed the rapid development of traditional Chinese medicine in the motherland!

  王明前,一九四三年出生,祖籍河南省开封市。祖辈历代皆是武术世家和医学世家。祖父母定居四川,教武行医,世代相传,祖上武术医学渊源颇深。自幼随父精修祖上“中医秘笈”和道家养身之功,更是从祖上的亲书秘笈中吸取中医之精髓,现为祖传五行八卦诊脉法第十四代传人、祖传五行八卦针灸秘籍第十四代传人、中医点穴麻醉无痛无创接骨术第十四代传人、中医名家、中医康养、气功教师、武术教师、中医高级健康管理师、中医特色调理师、全息针灸推拿师、高级公共营养师。

  Wang Mingqian was born in 1943. His ancestral home is Kaifeng City, Henan Province. The ancestors are all martial arts families and medical families. My grandparents settled in Sichuan and taught martial arts and medicine. It has been handed down from generation to generation. My grandparents have deep roots in martial arts and medicine. He has refined his ancestral "secrets of traditional Chinese medicine" and Taoist self-cultivation skills since childhood, and absorbed the essence of traditional Chinese medicine from his ancestral secret books. Now he is the 14th generation of the ancestral five elements and eight trigrams pulse diagnosis method, the 14th generation of the ancestral five elements and eight trigrams acupuncture secret book, the 14th generation of the traditional Chinese medicine acupoint anesthesia painless and noninvasive osteosynthesis, a famous traditional Chinese medicine expert, traditional Chinese medicine health care, qigong teacher, martial arts teacher Senior health manager of traditional Chinese medicine, characteristic recuperator of traditional Chinese medicine, holographic acupuncture and massage, senior public nutritionist.
 

5.jpg
 

  《此事难知·序》中说:“盖医之为道,所以续斯人之命,而与天地生生之德不可一朝泯也。”王明前注重将医道合一,他不仅随父精修祖上“中医秘笈”和道家养身之功,更是从祖上的亲书秘笈中吸取中医之精髓,后又研读了中医各名家经典和现代医学精典,尽得医道同源之意趣。受父母和祖上厚爱,在二十一岁时被立为“家传中医秘笈”、“五行八卦诊脉法”“五行八卦点穴推拿术”“五行八卦针灸秘笈”“五行八卦点穴麻醉无痛无创接骨术”的第十四代传人。他不断研习道学、医学,做到广德、广读,参悟道医理论,将道医精华演化为治病良方。二十九岁时就将祖传的“武林点穴通经法”运用在治疗疾病上,效果极佳。

  《Ci shi nan zhi·Xu》 says: "it's the way to cover medicine, so we can continue our life, and we can't lose our virtue with heaven and earth at once." Wang Mingqian paid attention to the integration of medicine and Taoism. He not only refined his ancestral "secrets of traditional Chinese Medicine" and Taoist body-building skills with his father, but also absorbed the essence of traditional Chinese medicine from his ancestral secret books, and then studied various famous classics of traditional Chinese medicine and modern medical classics, Get the same meaning of medical ethics. Loved by his parents and grandparents, he was established as the 14th generation of descendants of "family traditional Chinese medicine secret collection", "five elements and eight trigrams pulse diagnosis method", "five elements and eight trigrams acupoint massage", "five elements and eight trigrams acupuncture secret collection" and "five elements and eight trigrams acupoint anesthesia painless and noninvasive osteosynthesis" at the age of 21. He constantly studied Daoism and medicine, and achieved Guangde, extensive reading, and Taoist theory, and transformed the essence of Taoist medicine into a good remedy for diseases. At the age of 29, he applied the ancestral "Wulin acupoint dredging method" to treat diseases with excellent results.
 

6.jpg
 

  路远无轻担。不经一番寒彻骨,哪有梅花扑鼻香? 回顾匆匆60载,王明前从14岁为患者接骨,并用野生中草药进行敷治开始,他潜心研究中医药学、人体经络学、人体骨格学,积累了深厚的理论知识和丰富的实践经验。在治疗骨质增生、中风偏瘫、断骨续接等方面,有独到的医术和显着效果。从2017年开始已向国家申请中药专利九项。

  A long way without a light load. Without some cold, how can plum blossom smell? Looking back for 60 years, Wang Mingqian began to set bones for patients at the age of 14 and apply them with wild Chinese herbal medicine. He devoted himself to the study of traditional Chinese medicine, human meridians and Human Osteology, and accumulated profound theoretical knowledge and rich practical experience. It has unique medical skills and remarkable effects in the treatment of hyperosteogeny, apoplectic hemiplegia, broken bone connection and so on. Since 2017, nine Chinese medicine patents have been applied to the state.

  他常说,“中医主张治未病,以养生预防为主。无论用什么方法,只要沿着人体内在指引的轨道发展,就是最好的养生”。王明前老师善于应用祖传的“螺旋金针指点穴”、“洗髓功”、“倒毒功”、“回阳功”、“隔衣点穴推拿术”“点穴麻醉无痛无创接骨术”、“针灸术”、“中草药膏、丹、丸、散”、历代祖传的五十多个秘方等,分病种、分时辰、分穴位、分经络、分季节治疗脑梗塞、脑溢血等各种瘫痪病人和各种疑难杂症,上到政府官员,下至平民百姓,有无数患者在王明前老师精湛医术和中医康复养生的综合调理下,得到了康复。

  He often said, "traditional Chinese medicine advocates the prevention of disease and health preservation. No matter what method is used, as long as it develops along the track of the internal guidance of the human body, it is the best health preservation". Mr. Wang Mingqian is good at applying the ancestral "spiral golden needle pointing to acupoints", "pulp washing skill", "poison pouring skill", "Huiyang skill", "point massage across clothes", "painless and noninvasive bone grafting of acupoint anesthesia", "acupuncture", "Chinese herbal ointment, pill, powder", more than 50 secret prescriptions handed down by ancestors, which are divided into disease types, hours, acupoints, meridians Treating cerebral infarction, cerebral hemorrhage and other paralysis patients and various difficult and miscellaneous diseases by season, from government officials to civilians, countless patients have recovered under the comprehensive conditioning of Mr. Wang Mingqian's exquisite medical skills and traditional Chinese medicine rehabilitation and health preservation.
 

7.jpg

  有人将医者工匠精神概括为“一丝不苟、一以贯之、精益求精”,这三点在王明前身上都有淋漓尽致的体现。60年的行医和康养生涯中,他自己研究出一整套治疗和康复方案,能做到严格脉法,精细辨证,奇妙施治。他在时光的淬炼中,从最初受祖辈影响对中医药充满好奇,成长到潜心钻研,守正创新,治愈了一个又一个患者,再到如今的中医药和康复养生行业的领军人物,王明前,不忘初心,砥砺前行!

  Some people summarize the spirit of doctors and craftsmen as "meticulous, consistent and excellence", which are incisively and vividly reflected in Wang Mingqian. In his 60 years of medical practice and health care, he has developed a complete set of treatment and rehabilitation schemes, which can achieve strict pulse method, fine syndrome differentiation and wonderful treatment. In the refining of time, he grew up from being curious about traditional Chinese medicine under the influence of his grandparents, to concentrating on research, observing integrity and innovation, curing one patient after another, and then to today's leader in traditional Chinese medicine and rehabilitation and health care industry, Wang Mingqian, never forgetting his original intention and forging ahead!

  中医药文化是中华文明几千年传承下来的瑰宝,为中国乃至世界的文明发展做出了不可磨灭的贡献,中医药文化是我国文化软实力的重要体现,在新时代我们更要让优秀中医药文化绽放光芒。

  Traditional Chinese medicine culture is a treasure inherited from Chinese civilization for thousands of years and has made indelible contributions to the civilization development of China and even the world. Traditional Chinese medicine culture is an important embodiment of China's cultural soft power. In the new era, we should make the excellent traditional Chinese medicine culture shine.
 

8.jpg
 

  匠心中医,至善至美。王明前精湛的医技和中医康养得到了海内外及全国各地患者的称赞,一面面精致的牌匾,烫金的大字熠熠发光“复生堂”、“精功妙术”、“妙手回春”、“呈手大国医”,“大医王出世”、“悬壶济世,德高医精”、“大医王国之粹”等!患者把对医生最衷心的感谢凝结成一面面熠熠生辉的牌匾与锦旗,送到王老师手里,是对王老师医术和医德的最高肯定,除此之外,2015年11月,王明前应邀参加“世界健康生活方式促进会”并被聘为“世界健康特色疗法专家”。2018年7月,应邀参加在美国纽约召开的“国际中国中医学术研讨会”,并在会议中作了《中医中药中国行》大会报告、讲演了祖传“五行八卦针灸秘笈术和中华武术,并在现场对骨折患者施以五行八卦点穴麻醉无创无痛接骨,被大会授予“大师”称号,颁布“卓越贡献奖”,同期,该过程中的论文入选美国纽约会议专家论文集,将于今年年底前出版,作为其他国家申报中医立法申请的依据。2019年11月8日至10应邀参加了多个国家参加的,并经中国中医药管理局批准召开的“中国民族医学会,健康生活方式促进会",会期王明前被选入理事会理事,并授予"特色疗法专家”称号及证书。2019年12月入选华医影响力人物数据库。

  Ingenuity, perfection and beauty. Wang Mingqian's exquisite medical skills and traditional Chinese medicine health care have been praised by patients at home and abroad and all over the country. On one side, there are exquisite plaques and gilded characters, such as "Resurrection hall", "exquisite skills", "rejuvenation with skillful hands", "presenting great medicine", "the birth of great doctor king", "hanging pot to help the world, the essence of virtuous high medicine", "the essence of great medical kingdom", etc! In addition, in November 2015, Wang Mingqian was invited to participate in the "world healthy lifestyle Promotion Association" and was employed as the "World Health characteristic therapy expert". In July 2018, he was invited to participate in the "international academic seminar on Chinese traditional medicine" held in New York, the United States. At the conference, he made a report on the "journey of traditional Chinese medicine in China", gave a speech on the ancestral "five elements and eight trigrams acupuncture secrets" and Chinese martial arts, and applied five elements and eight trigrams acupoint anesthesia to fracture patients on site. He was awarded the title of "master" by the conference "Outstanding contribution award", in the same period, the papers in the process were selected into the collection of expert papers of the New York conference in the United States and will be published before the end of this year as the basis for other countries to apply for legislation of traditional Chinese medicine. From November 8 to 10, 2019, they were invited to participate in the "China National Medical Association, healthy lifestyle Promotion Association" attended by many countries and approved by the China Administration of traditional Chinese medicine During the meeting, Wang Mingqian was elected as a member of the board of directors and awarded the title and certificate of "characteristic therapy expert". He was elected to the database of influential figures of Chinese medicine in December 2019.
 

9.jpg
 

  国际特色疗法专家王明前受邀参加2019中医中药亮剑人物高峰论坛并获得中医药亮剑人物荣誉,此次论坛于2019年12月29日在北京隆重召开,来自全国各地约500名杰出的中医药领域专家代表参与了此次盛会,为中医药的传承与复兴,提升中医药对经济和社会发展作出了积极的贡献,此次活动推选70位建国70年中医药行业“传承与复兴“亮剑人物”,王明前老师被授予“中医药亮剑人物”称号,并颁发中国当代名医徽章、中国人民解放军仪仗指挥刀及证书。以增进健康、助力脱贫为出发点和落脚点,以解决制约经济薄弱村发展问题为导向,望闻问切、固本培元,因地制宜推动中医药精准扶贫,在产业、医疗、人才、文化、救助等方面出实招、干实事、求实效,秉承“亮剑精神”趟出一条具有中医药特色的扶贫新路子。

  Wang Mingqian, an international expert in characteristic therapy, was invited to participate in the 2019 Chinese medicine sword shining figure Summit Forum and won the honor of Chinese medicine sword shining figure. The forum was grandly held in Beijing on December 29, 2019. About 500 outstanding representatives of experts in the field of traditional Chinese medicine from all over the country participated in the event, providing a basis for the inheritance and rejuvenation of traditional Chinese medicine, The promotion of traditional Chinese medicine has made positive contributions to economic and social development. This activity selected 70 "sword figures" for the "inheritance and rejuvenation" of the traditional Chinese medicine industry in the 70 years since the founding of the people's Republic of China, and Mr. Wang Mingqian was awarded "sword figures of traditional Chinese medicine" Title, and awarded the badge of famous Chinese contemporary doctors, the honor guard command knife and certificate of the Chinese people's Liberation Army. Taking improving health and helping to get rid of poverty as the starting point and foothold, and guided by solving the problems restricting the development of economically weak villages, we are eager to hear and ask, consolidate the foundation and cultivate the yuan, promote the targeted poverty alleviation of traditional Chinese medicine according to local conditions, and make practical moves, do practical things and seek in industry, medical treatment, talent, culture and assistance Practical results, adhering to the "sword spirit", we have embarked on a new way of poverty alleviation with the characteristics of traditional Chinese medicine.
 

10.jpg
 

  以前,王明前曾多次应邀赴全国各地为领导(包括中央和地方一些领导)、专家和大企业老板诊脉治病,深受赞赏,一身荣耀。曾多次拒绝多个国家的邀请,并坚定祖训不能将祖传中医秘方传给国外,并打破关门传授为广收门徒,传承祖传中医全科技术。至今己在全国收徒弟四十余人皆各有所学。

  Previously, Wang Mingqian had been invited to various parts of the country to diagnose and treat leaders (including some central and local leaders), experts and large enterprise bosses. He was deeply appreciated and honored. He has repeatedly rejected the invitation of many countries, and firmly believed that the ancestral teachings could not pass on the secrets of ancestral traditional Chinese medicine to foreign countries, and broke the closed door to teach them as a wide range of disciples to inherit the general technology of ancestral traditional Chinese medicine. So far, more than 20 students have been enrolled in the country, all of whom have learned something.

  王明前老师从2005年起创建了“慧源保健院",将治疗转为中医康复养生。很多患者在王明前老师的精心调理下得到康复,很多亚健康群众身体越来越好,王明前老师经常耐心的无偿的给病人和亚健康群体讲养生知识。王明前老师坚定不移的为人民的健康全力付出,虽然也有很多艰辛和坎坷,但他定然不会因此停下,只会越走越远,将大美大善传给更多人,让“中医康养"事业更好更健康地发展。王明前”的招牌更加闪亮!

  Mr. Wang Mingqian has established "Huiyuan health care center" since 2005 " , turn the treatment into traditional Chinese medicine rehabilitation and health preservation. Many patients recover under the careful conditioning of Mr. Wang Mingqian, and many sub-health people are getting better and better. Mr. Wang Mingqian often patiently and freely tells patients and sub-health groups about health preservation knowledge. Mr. Wang Mingqian unswervingly pays full attention to the people's health. Although there are many hardships and frustrations, he will not be because of it This stop will only go further and further, pass on the great beauty and goodness to more people, and make the cause of "health care of traditional Chinese medicine" develop better and more healthily. The signboard of "Wang Mingqian" is more shining!

  2019年10月25日,全国中医药大会在北京召开,习近平强调,要遵循中医药发展规律,传承精华,守正创新,要充分发挥中医药防病治病的独特优势和作用,为建设健康中国、实现中华民族伟大复兴的中国梦贡献力量。

  In October 25, 2019, the National Conference on Chinese medicine was held in Beijing. Xi Jinping stressed that we should follow the development law of Chinese medicine, inherit the essence and keep the innovation. We should give full play to the unique advantages and functions of Chinese medicine in preventing and treating diseases, and contribute to the building of a healthy China and the realization of the Chinese dream of China's Wei Dafu.
 

11.jpg
 

  而在中国中医药快速发展的当下,在中医药迎来崭新发展春天的今天,希望能够出现更多的王明前,传承精华,守正创新,不爱慕虚荣、不好高骛远,踏踏实实磨练医技,真正做到匠心中医,在中医药的风雨兼程中实现自己人生最大的价值,用一双双手托起瑰丽而美好的中国梦!

  With the rapid development of Chinese medicine in China, and in the spring of the new development of Chinese medicine, we hope to see more Wang Mingqian, inherit the essence, keep the innovation, do not like vanity, and pursue the skills of medicine, and truly achieve the greatest value of life in the course of Chinese Medicine. Hold up the magnificent and beautiful Chinese dream with a pair of hands!

  今年,王明前已经78岁了,这个年龄本该是含饴弄孙、颐养天年的时候,他为了把祖传的中医全科医术上百种中医药秘方和29种道家炼丹术传承下去,不让失传并发扬光大,为了那份责任和使命,他依然每天精神矍铄、不知疲倦地忙碌着。他曾说,靠我一个人的力量是无法走向未来医学的,我们要把现有的优势医学理论融合起来,把优势人才联合起来,才能实现共同发展,服务社会,助力“健康中国”,是我们永远的工作准则。

  This year, Wang Mingqian is 77 years old. This age is supposed to be a time to enjoy his grandchildren and enjoy life. In order to inherit hundreds of traditional Chinese Medicine Secrets and 29 Taoist alchemy, he will not lose them and carry them forward. For that responsibility and mission, he is still hale and hearty and tirelessly busy every day. He once said that I can't go to the future medicine alone. We should integrate the existing advantageous medical theories and combine the advantageous talents, so as to achieve common development, serve the society and help "healthy China", which is our eternal working principle.
 

12.jpg
 

  他不仅用精湛的王氏医术救死扶伤,还热衷于公益事业,经常义诊,为贫困患者减免医药费用,以个人名义向银行贷款,为家乡荥经县的一个偏远贫困村修通一条十多公里的乡村公路,至今,很多村民走过这条公路时还在感念王明前的仁义之心。

  He not only saved the dying and healed the wounded with his superb Wang's medical skills, but also was keen on public welfare undertakings. He often made free clinics, reduced medical expenses for poor patients, borrowed money from banks in his own name, and built a rural road of more than ten kilometers for a remote and poor village in his hometown Yingjing County. So far, many villagers still feel Wang Mingqian's benevolence and righteousness when walking through this road.

  对王明前老师来说,不论是做事还是做学问,他用行动诠释了价值,用作为赢得了人生境界的高远,用奉献托举起人格和灵魂的高尚。他无愧于时代和钟爱的事业。

  For Mr. Wang Mingqian, no matter doing or learning, he interpreted value with action, won the lofty realm of life with action, and raised the nobility of personality and soul with dedication. He is worthy of the times and his beloved career.
 

13.jpg
 

  王明前认为,无论是对于国家社会还是对于个人,健康即是财富,拥有健康也就是拥有了未来,大健康已被纳入国家战略,健康美丽新中国即将迎来新篇!

  Wang Mingqian believes that whether for the country, society or individuals, health is wealth. Having health means having the future. Great health has been incorporated into the national strategy, and healthy and beautiful new China is about to usher in a new chapter!

分享到: